「授業を休む」を英語で言うと?学校や大学を欠席する時の基本フレーズ

語学学校や大学での留学生活、またはオンライン英会話のレッスンなどで、体調不良や急な用事により「授業を休む」場面は意外とあります。

 

「授業を休む」を英語で

 

そんな時、日本語の「休む」からそのまま rest を使ってしまうと、ネイティブには意図が正しく伝わりません。

 

英語では、学校や授業を休む場合、状況に応じて miss classbe absent fromtake a day offskip class などを使い分けます。

 

この記事でわかること

  • 「授業を休む」の自然な英語表現
  • miss class と be absent from の違い
  • 先生や教授に欠席を伝えるメール例文
  • 授業を休んだ後に友達へノートを頼む英語フレーズ
  • 「サボる」と言いたい時のカジュアルな表現

 

私

今回は、学校や大学の「授業を休む」「欠席する」と言いたい時に使える、自然で実用的な英語フレーズをわかりやすく解説します。

 

「授業を休む」を英語で言う時の基本表現

まずは、日常会話でよく使われる自然な表現と、学校やメールで使いやすい丁寧な表現の違いを確認しましょう。

 

英語表現 意味 ニュアンス 使う場面
miss class 授業を休む・出られない 最も自然で日常的 友達・先生への軽い連絡
be absent from 欠席する ややフォーマル 学校・公式な連絡
take a day off 1日休みを取る 仕事・学校を休む時に使える 体調不良・計画的な休み
skip class 授業をサボる カジュアル・少し悪いニュアンス 友達同士の会話
not be able to attend 出席できない 丁寧で大人っぽい メール・先生への連絡

 

miss class:授業を休む・出られない

日常会話で「授業を休む」と言う時に、最も自然に使えるのが miss class です。

 

miss には「逃す」「出席しそびれる」「乗り遅れる」といった意味があります。

 

つまり、miss class は「授業に出られない」「授業を休む」というニュアンスになります。

 

例文

  • I’m going to miss class today because I have a fever.
    熱があるので、今日の授業を休みます。
  • I missed English class yesterday.
    昨日は英語の授業を休みました。
  • I don’t want to miss the next class.
    次の授業は休みたくありません。
  • Sorry, I missed class this morning.
    すみません、今朝の授業を休みました。

 

miss class は、友達にも先生にも使いやすい表現です。

 

私

「欠席する」と堅く言うよりも、日常的にはこちらの方が自然です。

 

be absent from:欠席する

学校英語で「欠席する」といえば be absent from を思い浮かべる方も多いかもしれません。

 

これは間違いではありませんが、miss class よりも少しフォーマルで、学校の記録や先生の確認、公式な連絡で使われやすい表現です。

 

例文

  • I will be absent from school tomorrow.
    明日は学校を欠席します。
  • He is absent today.
    彼は今日欠席です。
  • She was absent from class yesterday.
    彼女は昨日、授業を欠席しました。
  • Please let me know if you will be absent.
    欠席する場合は知らせてください。

 

先生や学校に対して丁寧に伝えたい時は、be absent from を使うときちんとした印象になります。

 

take a day off:1日休みを取る

take a day off は「1日休みを取る」という意味です。

 

仕事を休む時によく使われますが、学校を計画的に休む場合や、体調を整えるために1日休む場合にも使えます。

 

ポイント:日本語では「休む」と言いますが、学校や仕事を休む時に rest だけを使うのは不自然です。
rest は「体を休める」「休憩する」という意味なので、「授業を休む」と言いたい時は miss classtake a day off を使いましょう。

例文

  • I think I need to take a day off from school to rest.
    ゆっくり休むために、今日は学校を1日休んだ方がよさそうです。
  • I took a day off because I wasn’t feeling well.
    体調が悪かったので、1日休みました。
  • Can I take a day off tomorrow?
    明日1日お休みしてもいいですか?

 

skip class:授業をサボる

skip class は「授業をサボる」という意味です。

 

体調不良や家庭の事情など正当な理由ではなく、「行きたくないから行かない」「遊びに行くために休む」というニュアンスがあります。

 

私

学生同士のカジュアルな会話ではよく使われますが、先生や教授への連絡では使わない方がよい表現ですね。

 

例文

  • Let’s skip the afternoon class and go to the cafe!
    午後の授業はサボってカフェに行こうよ!
  • I skipped class yesterday.
    昨日、授業をサボりました。
  • You shouldn’t skip class too often.
    あまり頻繁に授業をサボらない方がいいよ。

 

注意:skip class は便利な表現ですが、やや悪いニュアンスがあります。欠席連絡のメールで使うと「サボります」と言っているように聞こえるので避けましょう。

先生や教授に「授業を休みます」とメールする英語例文

実際に先生や教授へ欠席連絡をする時は、カジュアルすぎない表現を使うのが大切です。

 

特に大学や語学学校では、I can’t go to class. よりも、I won’t be able to attend class. のような丁寧な言い方が自然です。

 

体調不良で授業を休む場合

Dear Professor Smith,

I am writing to inform you that I won’t be able to attend today’s class because I am not feeling well.

Thank you for your understanding.

Sincerely,
[Your Name]

 

日本語訳
スミス教授
体調不良のため、本日の授業に出席できないことをお知らせいたします。
ご理解いただきありがとうございます。
[自分の名前]

 

家庭の事情・急用で授業を休む場合

Dear Mr. Davis,

I am sorry, but I have to miss class today due to a family emergency.

I will check with my classmates about what I missed.

Best regards,
[Your Name]

 

日本語訳
デイビス先生
申し訳ありませんが、家庭の事情により本日の授業をお休みします。
授業内容についてはクラスメイトに確認いたします。
[自分の名前]

 

オンライン英会話やレッスンを休む場合

オンライン英会話や個別レッスンの場合は、もう少し短くても問題ありません。

 

Hi [Teacher’s Name],

I’m sorry, but I won’t be able to attend today’s lesson because I’m not feeling well.

Thank you for your understanding.

 

日本語訳
先生、すみません。体調不良のため、本日のレッスンに出席できません。ご理解ありがとうございます。

 

「授業を休む」は rest ではない?よくある間違い

日本語では「学校を休む」「授業を休む」と言うため、英語でも rest を使いたくなるかもしれません。

 

しかし、rest は「体を休める」「休憩する」という意味です。

 

たとえば、

 

  • I need to rest.
    休む必要があります。
  • You should rest today.
    今日は休んだ方がいいですよ。

 

のように、体を休める意味では自然です。

 

一方で、「授業を休む」と言いたい場合は、

 

  • I’m going to miss class today.
  • I won’t be able to attend class today.
  • I will be absent from school tomorrow.

 

のように言う方が自然です。

 

NGに近い表現:
I will rest class today.自然な表現:
I’m going to miss class today.
I won’t be able to attend class today.

 

まとめ:「授業を休む」は状況に合わせて英語を使い分けよう

「授業を休む」に関する英語表現をおさらいしましょう。

 

  • miss class:授業を休む、出られない。日常会話で一番自然
  • be absent from:欠席する。学校や公式な場面で使いやすい
  • take a day off:1日休みを取る。体調不良や計画的な休みに使える
  • skip class:授業をサボる。友達同士のカジュアル表現
  • not be able to attend:出席できない。メールで使いやすい丁寧表現

 

授業を休む連絡は少し緊張するかもしれませんが、早めに正しい英語で伝えれば、先生や学校側も安心できます。

 

体調不良や急用で休む時は、I won’t be able to attend today’s class.I’m going to miss class today. を使えば自然です。

 

一方で、skip class は「サボる」という意味になるため、先生への連絡では使わないようにしましょう。

 

私

状況や相手に合わせて表現を使い分けることで、留学先でも落ち着いて欠席連絡ができるようになりますよ。

コメント

タイトルとURLをコピーしました