「風邪をひいた」英語で言うと?「喉が痛い」など学校・職場で使えるフレーズ集

風邪をひいた英語で言うと?

 

「風邪をひいた」英語で言うと

 

朝起きたら喉が痛い、熱っぽくて体がだるい・・・そんな突然の体調不良、英語で説明しなければならない場面は意外とあります。

 

外国人の同僚や上司、学校の先生に症状を伝えるとき、単に I’m sick. だけでは、どのくらい悪いのか、どんな症状なのかがやや曖昧です。

 

今回は、「風邪をひいた」の基本表現から、「喉が痛い」「咳が出る」などの具体的な症状、さらに学校や職場を休むときにそのまま使える実践フレーズまで、詳しく解説します。

 

私

ニュアンスの違いもあわせて紹介するので、ぜひ覚えておきましょう。

 

1. 基本の表現:「風邪をひいた」は英語で何て言う?

まずは、一番基本となる「風邪をひいた」の表現から見ていきましょう。

 

学校で習ったことがある人も多い表現ですが、実は動詞の違いによって伝わるニュアンスが変わります。

 

状態を表す “have a cold”

今まさに風邪をひいていて、その症状が続いている「現在の状態」を伝えるときは have a cold を使います。

 

日常会話で最もよく使われる自然な表現です。

 

  • I have a cold.
    (風邪をひいています。)
  • I have a bad cold.
    (ひどい風邪をひいています。)

 

 

変化を表す “catch a cold”

一方で、健康な状態から風邪をひいてしまったという「変化」や「動作」に焦点を当てる場合は catch a cold を使います。

 

実際の会話では、過去形の caught で使われることが多いです。

 

  • I caught a cold.
    (風邪をひいてしまいました。)
  • I caught a cold from my son.
    (息子から風邪をうつされました。)

 

もっと広く「体調が悪い」と伝える場合

風邪と断定するほどではないけれど、「なんとなく調子が悪い」「今日は具合がよくない」と伝えたいときは、次の表現が便利です。

 

  • I don’t feel well today.
    (今日は体調が優れません。)
  • I’m not feeling well.
    (具合が悪いです。)

 

2. 【風邪の症状別】「喉が痛い」「熱がある」など英語フレーズ

学校や職場に連絡するときは、I have a cold. だけで終わらせるよりも、具体的な症状を添えた方が相手に伝わりやすくなります。

 

基本は 「I have a + 症状」 の形です。これを覚えておくと応用しやすいですよ。

 

喉の症状

  • I have a sore throat.
    (喉が痛いです。)

sore は「ヒリヒリ痛む」「炎症を起こしている」というニュアンスです。

 

日本語でいう「喉がイガイガする」「喉が痛い」に近い感覚で使えます。

 

熱の症状

  • I have a fever.
    (熱があります。)
  • I have a slight fever.
    (微熱があります。)
  • I have a high temperature.
    (高熱があります。)

 

fever の代わりに temperature を使うこともあります。

 

ただし、一般的には I have a fever. の方が覚えやすく、使いやすいです。

 

鼻の症状

  • I have a runny nose.
    (鼻水が出ます。)
  • My nose is stuffed up.
    (鼻が詰まっています。)
  • I have a stuffy nose.
    (鼻づまりがしています。)

 

咳・その他の症状

  • I have a cough.
    (咳が出ます。)
  • I have a bad cough.
    (ひどい咳が出ます。)
  • I have a headache.
    (頭痛がします。)

 

3. 【シーン別】学校や職場を休む・遅刻するときの英語表現

いざという時、メールや電話でそのまま使える実践フレーズを覚えておくと安心です。

 

ポイントは、「体調不良であること」+「どうしたいか(休む、遅れる、早退する)」 をセットで伝えることです。

 

今日は仕事を(学校を)休みます

職場に「病欠の連絡をする」という行為自体は、call in sick と表現できます。

 

とてもよく使われるフレーズなので、覚えておくと便利です。

 

  • I’m going to take the day off today because I have a cold.
    (風邪をひいたので、今日は一日お休みをいただきます。)
  • I need to call in sick today.
    (本日は病欠させていただきます。)
  • I’m not feeling well today, so I’d like to take the day off.
    (今日は体調が優れないので、お休みをいただきたいです。)

 

病院に行ってから遅れて出社します

  • I have a slight fever, so I’m going to see a doctor before coming to work.
    (微熱があるので、病院に行ってから出社します。)

 

※ 「病院に行く」は日本語の感覚で go to the hospital と言いたくなりますが、診察を受ける という意味では see a doctor の方が自然です。

 

早退させてください

  • I have a bad headache. Can I leave early today?
    (ひどい頭痛がします。今日は早退してもよろしいでしょうか?)

 

4. ネイティブがよく使う!「風邪気味」「ひき始め」のニュアンス表現

ここからは、一歩進んだネイティブらしい表現を紹介します。

 

私

 

こうした微妙なニュアンスまで理解できると、英語表現の幅がぐっと広がります。

I’m coming down with a cold.(風邪のひき始めです)

come down with 〜 は、「〜の病気にかかる」「〜を発症しそうになる」という意味です。

 

まだ本格的に風邪ではないけれど、「なんだか寒気がする」「体調を崩しそう」という、ひき始めの状態をうまく表せます。

 

  • I think I’m coming down with something.
    (なんだか風邪気味みたいです。/体調を崩しそうです。)

 

I’m feeling a bit under the weather.(少し体調が優れません)

under the weather は、ネイティブが日常会話で非常によく使うイディオムです。

 

具体的な病名は言わずに、「なんとなく具合が悪い」「少ししんどい」 とやわらかく伝えたいときに便利です。

 

「風邪っぽい」「ちょっと不調」といった軽めのニュアンスにもよく合います。

 

まとめ:「風邪の症状」を英語で正確に伝えて、しっかり休もう!

「風邪をひいた」と英語で伝えるときは、次のポイントを押さえておくと実用的です。

 

  • 今の状態なら have a coldひいた動作なら catch a cold を使う
  • 具体的な症状は I have a + 症状 で伝える(sore throat, fever, cough など)
  • 休むときは take the day offcall in sick が便利
  • 風邪のひき始めは coming down with a coldunder the weather が使いやすい

 

体調が悪いときは、無理をせずしっかり休むことが大切です。

 

今回紹介した風邪を英語で言うフレーズを使えば、学校や職場でも状況をスムーズに伝えやすくなります。

 

私

いざという時に困らないよう、よく使う表現から少しずつ身につけていってくださいね。

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました